Saturday, November 14, 2015

Paul Speckmann Speaks with Retch about OEF Asia 2015



Retch got in touch with Master's Paul Speckmann about their relationship with OEF, the crossroads of age & music, and much more. Make sure to catch them next weekend, and its not like it will be difficult: Master has 2 full sets and Deathstrike will be playing a special full set on the last night. Check it out after the jump!

*Many thanks to Anatomia for translating!*
*翻訳してくれたANATOMIAに感謝!*
1.
Thom: As a huge fan of Master, I'm very pleased to see you on this year's Obscene Extreme Asia tour bill. Knowing that the festival is based in the Czech Republic, I anticipated someday that Master would make it over to Japan. Can you tell us how Master's involvement with the tour came to be and your relationship with the promoter?

Paul: I have known Curby for many years and have always respected his involvement in the the Czech scene of course. The guy lives and breathes music period. Every few years he gives us the chance to play on Obscene Extreme here in Czech and we always have a blast with the crazy intense crowds. We have been trying to get Master to Japan for my whole 30 year career. Kevin Sharp gave me a contact some years ago, but no one ever responded, so I was pleasantly surprised when Curby contacted me.

Thom: 僕自身 MASTER の大ファンで OEF でのステージを心待ちにしています。また日本に来てくれると信じてました。今回のフェスへの参加はどのようにして決まったんですか?

Paul: Curby とは長い付き合いになるし、チェコのシーンでの彼の活躍はすごいからね。呼吸するみたいにただひたすら音楽を生きてるっていうのかな。何年かごとに俺たちを必ず誘ってくれて、いつもクレイジーなファンの前で演れるんだ、嬉しいよ。30年やってきて、いつも日本には行きたいと思っててね、前にケヴィン・シャープが伝手を探してくれたんだけど誰からも返事が来なくてさ。だから Curby からこの話をもらった時はぶったまげたよ。

2.
Thom: Most of the bands on the OEF bill are of the Grindcore or Punk ilk. Master stands out as a band more tied to it's metal roots being hailed always as an early influential Death Metal band. However, one can't mistake Master's approach as also having a strong punk attitude. I mean, just listen to any given song's lyrics! We are not talking about Satan and all that shit- you always bring an openly brutal critique about politics and society. In your view, where does Master fit into this year's OE fest?

Paul: As always fans have an open mind when it comes to extreme metal so we will fit in just fine. Deathstrike was a major influence on extreme music without a doubt. We began with the DIY attitude and it took us across the globe time and time again, so we are looking forward to spreading our message of individuality to the Japanese.

Thom: OEF に出るバンドはグラインドやパンクの筋が殆どですが、MASTER はデスメタルの先駆者としてルーツがメタルにありながらパンクの精神も受け継いでいますね。悪魔崇拝についてではなく、社会や政治に鋭い切り込みを入れています。今年の OEF に臨むコンセプトを教えてください。

Paul: エクストリーム・メタルのファンは視野が広いから、どんなところでも自然体で演れてちゃんと盛り上がるんだ。DEATHSTRIKE がシーンに与えた影響は強い。自分達でやる、自分のことは自分で決める、そんな DIY の思想で全てを始めて、世界中で成果が実っていることを度々自ら目撃して、日本でも同じことができると思うと楽しいね。


3.
Thom: When you listen to Japanese bands, are we talking mostly Metal or Punk? What are some of the Japanese bands you're looking forward to playing with?

Paul: I may as well be honest as I have always found this to be the best policy. I am listening to mostly old Metal as I am old! I look forward to playing with all the energetic maniacs as I know this is where real Grindcore exists.

Thom: 日本のバンドを聴くならメタルとパンクどちらですか?今回楽しみにしているバンドはありますか?

Paul: 本当のことを言うのがいいよね。俺は年もいってるし、正直聴くのは昔のメタルばっかりなんだ!日本には本物のグラインドがあるから、彼らと共演できるのはすっごく楽しみだ。

4.
Thom: In the early days of Master, after moving to the Czech Republic, you soon thereafter had a tour in Japan. Can you describe that experience to and talk about some of the Japanese bands you played with?

Paul: Actually it was in 2000 with the band Krabathor! We were there for a week or so staying with the American GI, Daniel at his flat. The shows were cool of course but really the only band that comes to mind is Defiled from this visit. I ran into them also in the USA once. Defiled was a killer band.
31.03.2000 JAPAN-Mito city
01.04.2000 JAPAN-Tokyo
02.04.2000 JAPAN-Kofu city

Thom: チェコに移住されてからすぐの頃、一度日本に来ていますね。一緒に演ったバンド等、その時の思い出はありますか。

Paul: あれは2000年だね。KRABATHORと一緒にやったツアーだ!米軍にいたDanielのうちに泊めてもらって一週間くらい回ったよ。どのライブも良かったけど、印象に残ったのはDEFILEDだな。その後アメリカでも一度出くわしたな。あれはカッコいいバンドだった。
2000年3月31日 水戸
2000
年4月1日 東京
2000
年4月2日 甲府

5.
Thom: Many foreign bands find it difficult to set up a tour in Japan or Asia generally because of the cost involved. In the years since that tour, has Master been able to come back and tour Japan or Asia?

Paul: It’s never been about the cost, no one was interested I guess.

Thom: 日本やアジアの隣国でツアーするのはコスト面で厳しいですが、2000年のツアー以降アジアではやってますか?

Paul: コストは問題じゃないんだけど、誰もやろうとしなかったんだよね。

6.
Thom: Master tours all over the world and sometimes faces problems resulting from visa restrictions. A recent case that comes to mind is this year's Maryland Deathfest where you toured with American musicians backing the band. Can fans expect this tour to be with the European group members?

Paul: The European band is coming. I always tour the USA with American memebers, this will never change!

Thom: MASTER は世界各地でツアーしていますからビザの問題もありますね。今年のメリーランドではアメリカ人のサポートメンバーがいたようですが、今回はヨーロッパのフル・ラインナップでできますか?

Paul: ヨーロッパのバンドだからね。アメリカの時はいつもアメリカ人のゲストメンバーを加えてツアーをすることにしてるんだ。それはずっと変わらないよ!


7.
Thom: Master has announced special sets for each of the dates at OEF 2015- a set of newer material, a set of the first 2 Master albums, and a special Death Strike set. I'm excited to have the chance to hear some of the old stuff live. How is it mixing in some older material mid-tour? Did you have to rehearse a lot, or do the songs come back to you easily?

Paul: We’ve been playing shows with different set for years so the Deathstrike set comes naturally, just a few practices to touch things up and we will be ready my friend!

Thom: 今回は特別に毎日違ったセットリストを用意してくれているようですね。後期、初期、DEATHSTRIKEと分かれています。僕は初期のセットが楽しみです。昔の曲は簡単に思い出せますか?

Paul: いつも色んな曲を混じえてやってきたから、特にDEATHSTRIKEのセットリストは身体が馴染んでるかな。少し練習して微調整したらあとは完璧さ、友よ!

8.
Thom: The band has a brief break in the tour between European dates and the dates in Tokyo. Are you able to travel a bit in Japan and do some exploring? What are some spots you are looking forward to visiting?

Paul: We never have time for travel unfortunately we arrive on the 20th and return on the 26th so hopefully we will have some time, but I really doubt we will do much. Maybe Curby has something planned but he will also be busy with the festival!


Thom: ヨーロッパを終えてすぐ日本ですが、少し観光もする余裕はありますか?訪れてみたいところはありますか?

Paul: 今回は時間がない。20日到着で26日出発だから、Curby の方で何か考えがあれば別だけど、フェスが本分だからね、それだけで手一杯だよ!

9.
Thom: After Japan, it's on to South America for Master. The band has been touring pretty hard in support of the latest and excellent album "The Witchhunt". After the tour wraps up in December, are there plans to work on a follow up album? Has any material been written, and what is the writing process in general for Master these days?

Paul: The new Master album is complete. Epiphany of Hate will be released January 29th. FDA has received it, now we wait for the production to proceed.


Thom: 日本の次は南米ですね。"The Witchhunt"がリリースされてからかなりへヴィーなスケジュールで世界各地を回っていますが、12月のツアー終了後は新作にとりかかる予定ですか?

Paul: 新作はもうできてるよ。"Epiphany of Hate" は来年1月29日リリース予定。レーベルでは音源を既に受け取ってるから、あとはプレスを待つだけだ。


No comments :

Post a Comment